BEGIN:VCALENDAR
VERSION:2.0
PRODID:https://murmitoyen.com/events/vanille/udem/
X-WR-TIMEZONE:America/Montreal
BEGIN:VEVENT
UID:69dde9704f4c6
DTSTAMP:20260414T031456
DTSTART:20150917T114500
SEQUENCE:0
TRANSP:OPAQUE
DTEND:20150917T130000
URL:https://murmitoyen.com/events/vanille/udem/detail/630893-cecilia-foglia
 -u-de-montreal-a-la-recherche-de-lrouvre-definitiven-tour-drhorizon-sur-lr
 autotraduction
LOCATION:Université de Montréal - 3200\, rue Jean-Brillant\, 3200\, rue J
 ean-Brillant\, Montréal\, QC\, Canada\, H3T 1N8
SUMMARY:Cecilia Foglia (U. de Montréal) : À la recherche de l’œuvre d
 éfinitive : tour d’horizon sur l’autotraduction
DESCRIPTION:Vidéo\nLes textes de Marco Micone (1945 - ) – notamment des
  pièces de théâtre\, des traductions-adaptations et des autotraductions
  – sont en général associés au domaine de la littérature de migratio
 n. Certains critiques (Pivato 1998\, Simon 1999\, L’Hérault 2003\, 2006
 \, Gauvin 2007\, etc.) ont largement exploré ses pièces du point de vue 
 personnel\, sous l'angle de l’hybridité culturelle et linguistique\, de
  la quête identitaire\, du sentiment de déracinement\, de la nostalgie l
 iée à la volonté de retour au pays natal et finalement\, du désir de s
 ’enraciner. Bien que le travail exégétique des chercheurs ait révél
 é la richesse culturelle\, politico-historique et linguistique dont ses t
 extes regorgent\, certains volets de son activité sont moins connus\, com
 me le montre son travail de traducteur-adaptateur et d’autotraducteur. D
 ans notre communication\, nous réfléchirons aux autotraductions miconie
 nnes selon une perspective socio-traductologique. Plus spécifiquement\, 
 nous explorerons ce que signifie autotraduire la culture immigrée pour un
  public québécois\, d’un côté\, et un public italien\, de l’autre\
 , et\, finalement\, comment l’autotraduction miconienne contribue au dé
 veloppement d’une théorie plus générale de l’autotraduction.\n \
 nCecilia Foglia détient une Maîtrise en Langues et Littératures Moderne
 s Euro-américaines de l’Université de Macerata (Italie). Elle est doct
 orante en traduction à l’Université de Montréal\, où elle est assist
 ante de recherche\, d’enseignement de l’italien et chargée de cours. 
 En 2013\, elle a participé à la 25e édition du CETRA (Center for Transl
 ation Studies - Research Summer School)\, organisée par l’Université d
 e Leuven (Belgique). Sa thèse explore la trajectoire socio-traductologiqu
 e de Marco Micone\, dramaturge\, traducteur-adaptateur et autotraducteur d
 ’origine italienne émigré au Québec. Ses intérêts de recherche port
 ent sur la sociologie de la traduction\, la traduction culturelle et la li
 ttérature de migration en traduction. Ses plus récentes publications son
 t “Tracking the Socio-graphical Trajectory of Marco Micone. A Sociology 
 of Migration by Way of Translation” (2014) publiée chez Lit-Verlag\, et
  en collaboration avec Hélène Buzelin et Mylène Dufault\, l’article 
 “On translating the ‘bible of marketing’” (2015)\, paru dans The T
 ranslator.
END:VEVENT
BEGIN:VTIMEZONE
TZID:America/Montreal
X-LIC-LOCATION:America/Montreal
END:VTIMEZONE
END:VCALENDAR