BEGIN:VCALENDAR
VERSION:2.0
PRODID:https://murmitoyen.com/events/vanille/udem/
X-WR-TIMEZONE:America/Montreal
BEGIN:VEVENT
UID:69e17e5d5fb69
DTSTAMP:20260416T202709
DTSTART:20130214T114500
SEQUENCE:0
TRANSP:OPAQUE
DTEND:20130214T130000
URL:https://murmitoyen.com/events/vanille/udem/detail/145785
LOCATION:Université de Montréal - Pavillon Lionel-Groulx\, 3150\, rue Jea
 n-Brillant\, Montréal\, QC\, Canada\, H3T 1T3
SUMMARY:J. Delisle\, Université d'Ottawa : Comment écrire l’histoire de
  la traduction
DESCRIPTION:Jean Delisle\, professeur émérite\, Université d'OttawaLa co
 nférence traitera de deux sujets connexes : a) la méthodologie de la re
 cherche en histoire de la traduction et b) le travail en équipe\, en part
 iculier\, la coordination d’ouvrages collectifs thématiques en histoire
  de la traduction (à ne pas confondre avec la publication d’actes de co
 ngrès). La première partie décrira sommairement la tâche de l’histor
 ien\, sa méthode\, ses principales sources documentaires et\, aspect rare
 ment abordé\, les renseignements qu’il peut tirer de l’iconographie. 
 Des rapprochements seront faits entre la démarche de l’historien et cel
 le du traducteur. Dans la deuxième partie\, je livrerai quelques réflexi
 ons sur la coordination de travaux collectifs à la lumière de l’expér
 ience acquise dans la production d’ouvrages réalisés par des équipes 
 internationales d’historiens de la traduction. Il m’a été donné de 
 coordonner des projets bilingues ou multilingues réunissant jusqu’à 70
  collaborateurs. La présentation sera étayée d’exemples concrets pui
 sés\, entre autres\, dans mes recherches en cours sur les traducteurs fé
 déraux du premier centenaire de la Confédération (1867-1967) et sera ac
 compagnée de nombreuses illustrations sur PowerPoint.  
END:VEVENT
BEGIN:VTIMEZONE
TZID:America/Montreal
X-LIC-LOCATION:America/Montreal
END:VTIMEZONE
END:VCALENDAR