BEGIN:VCALENDAR
VERSION:2.0
PRODID:https://murmitoyen.com/events/vanille/udem/
X-WR-TIMEZONE:America/Montreal
BEGIN:VEVENT
UID:69dac26037d1d
DTSTAMP:20260411T175128
DTSTART:20180328T114500
SEQUENCE:0
TRANSP:OPAQUE
DTEND:20180328T130000
URL:https://murmitoyen.com/events/vanille/udem/detail/813246-annule-luise-v
 on-flotow-univ-of-ottawa-lglobal-englishr-and-the-challenges-of-transnatio
 nal-feminist-translation-studies
LOCATION:Pavillon Lionel-Groulx\, Université de Montréal\, 3150\, rue Jea
 n-Brillant\, Montréal\, Québec \, Canada \, H3T 1N8
SUMMARY:ANNULÉ - Luise von Flotow\, Univ. of Ottawa : ‘Global English’
  and the Challenges of Transnational Feminist Translation Studies
DESCRIPTION:‘Global English’ and the Challenges of Transnational Femini
 st Translation Studies\n \nTranslation Studies\, an academic discipline
  focused on studying transnational communications\, is largely undertaken 
 in English: the most important academic journals in the field are English\
 , conferences are largely run in English (with other languages sometimes a
 llowed) and the best-known and cited academics in the field write in Engli
 sh. This situation has been commented on/criticized\, often by those same 
 well-known academics. My talk addresses this situation in regard to the tr
 anslation and academic study of feminist materials. It is based on a recen
 t project that was designed to get beyond the 'Anglo-American Eurozone' in
  the field of feminist and gender-focused translation studies: Translating
  Women. Other Voices and New Horizons (eds. Luise von Flotow and Farzaneh 
 Farahzad\, Routledge 2017). The project continuously ran into obstacles an
 d challenges posed by the importance of English\, not only as a global lin
 gua franca\, but as one of the major references for feminist work in the l
 ate 20th and early 21st centuries. My paper will address three specific is
 sues: the problem posed by global English in regard to feminist translatio
 n studies\, the challenges faced when editing and integrating academic wor
 k from other cultures into English-language academia\, and the internecine
  issues that arise and can confound shared goals.
END:VEVENT
BEGIN:VTIMEZONE
TZID:America/Montreal
X-LIC-LOCATION:America/Montreal
END:VTIMEZONE
END:VCALENDAR