BEGIN:VCALENDAR
VERSION:2.0
PRODID:https://murmitoyen.com/events/vanille/udem/
X-WR-TIMEZONE:America/Montreal
BEGIN:VEVENT
UID:69e05c6f7de77
DTSTAMP:20260415T235007
DTSTART:20131205T114500
SEQUENCE:0
TRANSP:OPAQUE
DTEND:20131205T130000
URL:https://murmitoyen.com/events/vanille/udem/detail/340296
LOCATION:Université de Montréal - Pavillon Lionel-Groulx\, 3150\, rue Jea
 n-Brillant\, Montréal\, QC\, Canada\, H3T 1T3
SUMMARY:Hasnaa Kadiri - Université de Montréal - La traduction au Maroc  
 pendant le protectorat français 1912-1956 
DESCRIPTION:VidéoLa présente recherche porte sur l’examen de trois ouvr
 ages écrits par des orientalistes français œuvrant au sein de l’Insti
 tut des hautes études marocaines (IHEM) sous le protectorat français au 
 Maroc. Leurs auteurs\, Lévi-Provençal (1922)\, Brunot (1931) et Loubigna
 c (1952)\, qui font à la fois office d’ethnographes\, de linguistes\, d
 ’enseignants et de traducteurs\, ont composé ces ouvrages en suivant le
  modèle de William Marçais dans le but d’homogénéiser les « matéri
 aux [pour assurer] la solidité de l’édifice » (Brunot\, 1931\, ii).Le
 s études d’ordre ethnographique\, menées au Maroc entre 1912 et 1956\,
  ont aidé à appuyer la Mission scientifique[1] du Maroc et à valoriser 
 les rôles de la Section sociologique[2] et de l’IHEM. Créé par l’ar
 rêté viziriel du 11 février 1920\, l’IHEM avait pour mission « de pr
 ovoquer et d’encourager les recherches scientifiques relatives au Maroc\
 , de les coordonner et d’en centraliser les résultats » (France-Diplom
 atie\, 2009). Lévi-Provençal\, Brunot et Loubignac ont recueilli des inf
 ormations ethnographiques sur le Maroc et ses habitants afin de prodiguer\
 , entre autres\, un enseignement de valeur à leurs concitoyens français\
 , à une élite de Marocains et à des étrangers. Les trois ouvrages qui 
 forment notre corpus s’inscrivent dans ce courant de recherche. Ces ouvr
 ages sont composés de la façon suivante : transcription d’entrevues en
  langue arabe\, transcription en caractères latins et traduction françai
 se annotée.Les années 1912-1956 constituent une période très important
 e dans l’histoire du Maroc. En effet\, en 1912\, le Maroc perd son droit
  à la liberté en raison d’un endettement sans précédent envers la Fr
 ance et l’Espagne. Plus précisément le 30 mai 1912\, le sultan Moulay 
 Hafid signe le Traité du protectorat\, dit Traité de Fès qui durera 44 
 ans et ne prendra fin que le 7 mars 1956 par l’annonce du sultan Mohamme
 d V de l’indépendance du Maroc. Le « protectorat »\, ce « régime ju
 ridique établi par un traité international et selon lequel un État prot
 ecteur exerce un contrôle sur un autre (État protégé)\, spécialement 
 en ce qui concerne ses relations extérieures et sa sécurité » (Le Peti
 t Robert électronique\, 2007)\, conduit l’État protégé\, comme le so
 uligne Rodriguez Aguilera dans son ouvrage Manuel de droit marocain\, à 
 « cesse[r] d’être un état souverain » (1954\, 16). En ce qui concern
 e le Maroc\, poursuivit-il\, le protectorat s’imposait puisque l’Empir
 e chérifien connaissait une désorganisation et était devenu « pépini
 ère d’anarchies et foyer dégradant de sauvagerie […] » (op. cit.\, 
 17). L’originalité de la présente recherche réside dans le fait qu
 ’aucune étude\, à notre connaissance\, n’a été menée sur le rôle
  sociopolitique de la traduction et sur celui des traducteurs sous le prot
 ectorat français au Maroc.BiographieHasnaa Kadiri est traductrice anglai
 s-français-arabe\, correctrice\, réviseure\, interprète et chargée de 
 cours à l’Université de Montréal. Elle détient un baccalauréat et u
 ne maîtrise en traduction de l’Université de Montréal et est actuelle
 ment en rédaction d’une thèse de doctorat intitulée La traduction au 
 Maroc sous le protectorat français 1912-1956. Ses champs d’intérêt so
 nt l’histoire de la traduction\, la théorie de la traduction et la trad
 uction ethnographique. [1] Il s’agit de la première institution scient
 ifique mise en place par la France au Maroc en 1904 et dont l’objectif p
 rincipal est l’étude des populations marocaines.[2] Nom donné\, plus t
 ard\, à la Mission scientifique. 
END:VEVENT
BEGIN:VTIMEZONE
TZID:America/Montreal
X-LIC-LOCATION:America/Montreal
END:VTIMEZONE
END:VCALENDAR