« RETRANSCRIPTIONS » Copier l’intégralité de L’Épopée de Gilgamesh, de l'Odyssée d'Homère, de l’Énéide de Virgile et de La Bible - Nouvelle traduction, constituent certains des exercices de retranscription sur lesquels je travaille depuis 2008. Il s’agit de présenter en un seul coup d’œil l’ensemble d’un livre, de rendre visible la totalité du trajet qu’est un récit. Les mots compressés sur le papier forment l’itinéraire emprunté par ma main; un chapitre devient alors un lieu, comme sur une carte. L’écriture et la lecture sont ainsi appréhendées dans un rapport tout autre à la durée, retrouvant ici une temporalité et une spatialité dans le déplacement du corps (d’un bout à l’autre de la surface), le mien et celui du regardeur. Par la retranscription, je cherche ici à me mesurer à ces textes, c’est pourquoi je dois en comprendre la langue. La lenteur impliquée dans ce processus permet la réflexion et l’assimilation.
lire la suite | continue reading